لا توجد نتائج مطابقة لـ الأعمال اللاحقة

سؤال وجواب
أضف الترجمة
إرسال

ترجم فرنسي عربي الأعمال اللاحقة

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Cet acte unilatéral aurait en effet été confirmé par des actes internes ultérieurs.
    وستأتي أعمال داخلية لاحقة لإقرار هذا العمل الانفرادي.
  • La liste définitive des termes qui seront présentés à la prochaine session sera aussi complète que possible et servira de point de départ aux travaux qui seront menés par la suite.
    علماً بأن القائمة المستوفاة التي ستُعرض في الدورة المقبلة للجنة سوف تكون شاملة قدر الإمكان، وترسي الأساس للأعمال اللاحقة.
  • Les propriétaires de Phillis ont porté le manuscrit à Londres, où il a été publié, de même que ses œuvres ultérieures.
    وأخذ مالكو فيليس المخطوطة إلى لندن، حيث تم نشرها، بالترافق مع أعمالها الأخرى اللاحقة.
  • Toutefois, dans la mesure où cette proposition n'était initialement incluse ni dans la liste des projets approuvés, ni dans celle des travaux connexes ou ultérieurs, le BSCI est d'avis que tout solde engagé mais non utilisé devrait être annulé conformément à l'article 5.4 du Règlement financier.
    وحيث أن ذلك الاقتراح لم يُدرج أصلا في قائمة المشاريع المقررة أو في الأعمال ذات الصلة أو الأعمال اللاحقة، فإن مكتب خدمات الرقابة الداخلية يرى وجوب إلغاء أي التزام مالي غير مستخدم وذلك وفقا للقاعدة المالية 5-4.
  • Les vues qui ont été exprimées au cours des trois réunions ont été prises en compte lors des consultations au début de 2003. Les États d'Asie centrale en ont tenu compte dans leurs délibérations sur le projet de texte et ont adopté un nouveau document à leur réunion de Tachkent en février 2005.
    وقال إن الآراء التي أُعرب عنها في تلك الاجتماعات الثلاثة قد أُخذت في الحسبان أثناء المشاورات التي أجريت في أوائل سنة 2003، وعكستها دول آسيا الوسطى في أعمالها اللاحقة بشأن مسودة نص المعاهدة.
  • Ces révisions, ainsi que toutes les révisions et modifications ultérieures, seront prises en compte dans les éditions futures du fichier.
    وستراعي أعمال التنقيح هذه وأية أعمال تنقيح وتعديل لاحقة في طبعات القائمة المقبلة.
  • La deuxième modification concerne le dernier paragraphe du dispositif, qui prévoit habituellement que la question soit inscrite à l'ordre du jour de la session suivante de l'Assemblée générale.
    والتغيير الصغير الثاني موجودٌ في الفقرة الأخيرة من المنطوق التي من المعتاد أن تضع هذا الموضوع على جدول أعمال دورةٍ لاحقة من دورات الجمعية العامة .
  • Les rapports de la Sixième Commission sur les points 83, 108 et 116 de l'ordre du jour seront examinés à une date ultérieure qui sera annoncée.
    وسينظر في تقارير اللجنة السادسة عن البنود 83 و 108 و 116 من جدول الأعمال في موعد لاحق، سيعلن عنه.
  • Le Bureau décide de recommander à l'Assemblée générale que l'examen de la question de l'inscription de ce point à l'ordre du jour soit reporté à une date ultérieure.
    قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإرجاء النظر في مسألة إدراج هذا البند في جدول الأعمال إلى تاريخ لاحق.
  • Les enquêtes que le Bureau pouvait avoir menées jusqu'ici étaient essentiellement administratives (en raison de son mandat) et l'admissibilité aux fins de poursuites pénales ultérieures des éléments de preuve réunis par le Bureau risquait d'en être affectée.
    وبالتالي، يمكن أن يؤثر ذلك على صلاحية أعمال الملاحقة الجنائية اللاحقة استنادا إلى ما جمعه المكتب من أدلة.